15 marzo 2026

THE BLUE BAYOU - EL LAGO AZUL

 The blue  bayou - El lago azul.

 


Es una canción romántica en la que el cantante nos relata su deseo de volver o viajar a un idílico lugar, el lago azul, donde sus deseos se harán realidad. Un lugar donde fugarse de una vida dura y rutinaria a la vez. Lo que desea se materializa en un lugar en el que él es feliz con su amor y todos los que allí viven son igual de felices. No sabría por qué versión decidirme si la de Linda  Ronstadt o la de su creador Roy Orbison, les dejaré ambas para que decidan ustedes. 

La letra de la versión de Linda Ronstadt es la siguiente, la de Roy Orbison es más reducida.: 

Me siento tan mal que tengo la mente preocupada        I feel so bad I got a worried mind
Estoy tan solo todo el tiempo                                                      I'm so lonesome all the time
Desde que dejé a mi bebé atrás                                                  Since I left my baby behind
En el pantano azul*                                                                          On Blue Bayou
Ahorrando calderilla**                                                                 Saving nickels, saving dimes
Trabajando hasta que el sol no brille                                      Working 'til the sun don't shine
Esperando tiempos más felices                                                    Looking forward to happier times
En el pantano azul                                                                              On Blue Bayou
Regresaré algún día                                                                          I'm going back someday
Pase lo que pase                                                                                    Come what may
Hacia el pantano azul                                                                        To Blue Bayou
Donde la gente está bien                                                                  Where the folks are fine
Y el mundo es mío                                                                                  And the world is mine
En el pantano azul                                                                             On Blue Bayou
¿Dónde están esos barcos pesqueros?                                     Where those fishing boats
Con sus velas a flote                                                                          With their sails afloat
Si tan solo pudiera ver                                                                      If I could only see
Ese amanecer familiar                                                                 That familiar sunrise
A través de ojos soñolientos                                                      Through sleepy eyes
¡Qué feliz sería!                                                                                  How happy I'd be
Voy a volver a ver a mi bebé                                                      Gonna see my baby again
Estaré con algunos de mis amigos                                          Gonna be with some of my friends
Quizás me sienta mejor de nuevo                                          Maybe I'll feel better again
En el pantano azul                                                                          On Blue Bayou
Ahorrando calderilla                                                                         Saving nickles, saving dimes
Trabajando hasta que el sol no brille                                  Working 'til the sun don't shine
Esperando tiempos más felices                                                 Looking forward to happier times
En el pantano azul                                                                             On Blue Bayou
Regresaré algún día                                                                          I'm going back someday
Pase lo que pase                                                                                  Come what may
Hacia el pantano azul                                                                      To Blue Bayou
Donde la gente está bien                                                                  Where the folks are fine
Y el mundo es mío                                                                                  And the world is mine
En el pantano azul                                                                              On Blue Bayou
¿Dónde están esos barcos pesqueros?                                     Where those fishing boats
Con sus velas a flote                                                                          With their sails afloat
Si tan solo pudiera ver                                                                    If I could only see
Ese amanecer familiar                                                                 That familiar sunrise
A través de ojos soñolientos                                                         Through sleepy eyes
¡Qué feliz sería!                                                                                  How happy I'd be
Oh, ese chico mío                                                                              Oh, that boy of mine
A mi lado                                                                                              By my side
La luna plateada                                                                              The silver moon
Y la marea de la tarde                                                                     And the evening tide
Oh, algún día dulce                                                                          Oh, some sweet day
Voy a quitar                                                                                          Gonna take away
El dolor interior                                                                              The hurting inside
Bueno, nunca estaré triste                                                          Well, I'll never be blue
Mis sueños se hacen realidad                                                  My dreams come true
En el pantano azul                                                                          On Blue Bayou

 * El término “bayou” podría como lago, laguna, pantano o estanque, para el texto prefiero traducirlo como lago. El Bayou es la laguna pantanosa típica del estado de Louisiana, creo que el equivalente en en inglés es “Everglade”.

 ** Me he permitido esta traducción en la canción se dice textualmente “ahorrando monedas de cinco centavos, ahorrando monedas de diez centavos”.

 El lago azul, the blue bayou, parece prometer algo que podríamos traducir en despreocupación y, como dicen las aspirantes a miss, paz y amor en el mundo. Lo de paz y amor en el mundo se lo podemos dejar a los políticos, sabiendo que nos lo prometerán y no lo harán, que de algo tienen que vivir. Del lugar idílico nos tenemos que ocupar nosotros, en la medida de lo posible.

 Todos tendemos a acogernos en ese refugio idílico, soñamos pasar las vacaciones en la playa, en el campo, en un chalet, apartamento o playa. Los amigos se reúnen en un local. Las parejas tienen su rincón. Algunos prefierviajar al extranjero.. Otros se fugan de la realidad a un nirvana por otros medios. Y los hay que no les resulta suficiente ahorrar calderilla. y recurren al robo..

 Termina siendo, a la vez, una búsqueda constante y una referencia. Pocas veces analizamos lo que realmente buscamos. Por eso prefiero pensar que perseguimos nuestros deseos en vez de nuestros sueños. Los sueños pueden tener mucho de irreal, los deseos pueden ponderarlos. Quizás el lago azul es es más un estado de ánimo que un lugar al que ir.

 Creo, pero es sólo mi parecer, que una persona persona es rica cuando no tiene deudas y puede atender a sus necesidades. esa persona puede sentirse satisfecha si tiene un sentimiento de despreocupación y está acompañado de sus allegados, los que prefiera: En medio de ello la felicidad es un estado pasajero y breve en el que disfrutamos de un sentimiento de que todo parece encajar..

 Por eso creo que el lago azul no es de este mundo.



14 marzo 2026

EL CUENTO DE LA SATERDOTISA JOVIANA

 


Nos traslada nuestra amiga Lidia desde su blog el reto de escribir jugando en el que nos propone un relato de no más de cien palabras inspirado en la carta de la ilustración en la que debe aparecer el planeta Júpiter, también es opcional la mención o relación a la esencia floral de Bach Crab apple..

 La información que nos da internet  sobre el remedio floral de Crab Apple, siguiendo el método del Dr. Bach, es que está diseñado para personas que se encuentran lidiando con una imagen pobre de sí mismas, sintiendo como si estuvieran sucios o contaminados de alguna manera. A menudo se concentran intensamente en pequeños detalles que consideran imperfecciones, llegando a obsesionarse con ciertas rutinas de limpieza o control.

Adicionalmente, las personas en este estado pueden llegar a sufrir de enfermedades graves, pero se hallan más preocupadas por la pequeña cosa que les obsesiona que por su salud global. El remedio tiene el propósito de ayudar a que las personas puedan tener una perspectiva más saludable de sí mismas, liberándose de estas obsesiones y permitiendo que puedan enfocarse en cosas más importantes en su vida.

De esta forma hay que darle al magín para relacionar Júpiter con un remedio floral de manzana silvestre. Vamos a intentarlo en...

 El cuento de la Sacerdotisa Joviana.

 La sacerdotisa empezó enfocando su culto en el planeta Júpiter, estudió sus efemérides y ajustaba sus ritos a la rotación y traslación de ese inmenso planeta. Pero su influjo debió trastornarla. La adoración a su planeta tenía que hacerse en unas condiciones de impoluta limpieza, con túnicas inmaculadas y cuerpos perfectos sin cicatrices o pequeños desperfectos como espinillas, arañazos, cicatrices o heridas.

 Su religión se quedaba sin adeptos. Ahora antes de comenzar sus ritos bebe un vaso de agua con una par de gotas de esencia floral de manzana silvestre para centrarse en el culto y no perder la cabeza.

 

13 marzo 2026

EL DILEMA

 El dilema.

 


 Hay que admitir que el panorama internacional, y en gran parte el nacional, viene definido por la actual guerra en Irán. Es cierto que ejerce como una pantalla sobre todos los sucesos. No ha terminado la guerra en Ucrania, no está muy claro que en Venezuela vaya a haber cambios, parece que ya no hay una reivindicación de Groenlandia. También en España parece que los problemas que vivimos están más vinculados con la guerra que con el gobierno. Parece que no hay corrupción, que los acosos no han cesado y que el “no a la guerra” ha tenido más foco que los actos del 8M o del 11M. Siempre hay quien puede encontrar beneficio en una guerra.

 El Almirante (retirado) Juan Rodríguez Garat explica en un video de El Debate “por qué Trump «parece vacilar» en Irán”. Creo que dice cosas acertadas, pero mezcladas, y creo que debería analizarse independientemente la postura y problemas de Trump de la de Sánchez. De esta forma lo que empieza siendo un análisis de la guerra termina siendo un análisis político. Y creo que por muy acertado que sea todo, no se alcanza a ver el fondo de la cuestión.

 Trump quiere ganar una guerra, pero no sabemos, y parece que él tampoco lo sabe, con que objetivo. Acierta el Almirante cuando nos dice que una de las condiciones para llegar al final deseado es la de aportar para este objetivo “sangre, sudor y lágrimas” (él ha puesto a Churchill como ejemplo). Es cierto, así lo demuestra la guerra en Ucrania, en el que tanto rusos como ucranianos, están aportando gran cantidad de sufrimiento. También lo está haciendo Irán, e incluso Israel. Pero Occidente lo fía a una guerra corta. Lo deseable pocas veces se hace real. Tras casi dos semanas de bombardeo nos empezamos a plantear el coste de las hostilidades, las subidas de precios y los vaivenes de las bolsas. Demuestra así Occidente que no está muy dispuesto a la “sangre, sudor y lágrimas” necesarios para que Trump se apunte un éxito. Tampoco parecen muy claros los criterios de ése éxito. Toda vez que la resistencia del régimen de los ayatolás es la clave para su victoria.

 En España, Sánchez parece parece estar desarrollando su guerra en la paz, que no por la paz. Parece que lo que se pide a los españoles que derramen sangre, sudor y lágrimas por el “no a la guerra” y que exportemos este lema. No nos extrañe que las fuerzas armadas españolas además de la bandera icen una pancarta con el “no a la guerra” y que en las bases de Rota y Morón las puedan leer las fuerzas aliadas, para dejar claro que estamos participando en algo que no nos gusta, como si les gustara a ellos. Pero nuestra sangre, sudor y lágrimas llevan mucho tiempo siendo utilizadas para la causa progresista. En nuestro caso las cuatro palabras, el “no a la guerra”, son un esfuerzo adicional. Una exportación para que no languidezca el progresismos en Europa, un esfuerzo más para fortalecer ese muro que nos divide.

 La guerra que para muchos supone esa sangre, sudor y lágrimas para los que sobran en este mundo supone una oportunidad.

        

12 marzo 2026

EL CUENTO DEL MISTERIO DE LA BALSA DEL NAUFRAGIO


Este jueves nos convoca nuestro amigo el Demiurgo de Hurlingham con una propuesta muy interesante: se trata de escribir un relato policial en el que se haya cometido un crimen. El verdadero reto está en contarlo en 350 palabras. Así que procuraremos eliminar policías y otros accesorios y nos concentraremos en narrar y resolver un crimen en...

 

El cuento del misterio de la balsa del naufragio.

 

La noche empezó con siete tripulantes vivos, a la mañana siguiente quedaban cindo. “Patapalo” había desaparecido y el cadáver de “El gordo” yacía inerme en uno de los lados de la balsa. Tenía una herida circular en el pecho y los ojos cerrados. Parecía que habían arrastrado el cuerpo hasta ese lugar de la balsa.

 No había habido ninguna clase de lucha. En ese caso los tripulantes se habrían despertado con el tumulto. Se confirmó que “Patapalo” había hecho su guardia, pero no había despertado a su relevo. Tenía fama de patoso, no solo por las dificultades consecuentes con tener una pierna de madera, sino porque era en sí un desastre agravado por su gusto por el ron. Respecto al finado “El gordo”, además de su pasión por la comida, no se le conocían manías. Era una persona tranquila y no discutía con nadie..

 No tardaron en surgir las acusaciones entre los supervivientes, convencidos de que había un asesino entre ellos. El antiguo capitán del barco naufragado, ahora jefe de la balsa,. impuso silencio y mandó calmarse.

 — Pensemos porqué el asesino se ha deshecho de sólo un cuerpo y ha dejado el otro.— sugirió.— Dejadme pensar.

 Todos permanecieron en silencio, mientras arreglaban los escasos aparejos de la balsa, bien separados entre todos. Al rato el jefe exclamó

 — Creo que ya to tengo.

— No ha habido ningún crimen. Durante su guardia el muy inútil “Patapalo” ha querido permanecer en pie para no dormirse, y ha pretendido deambular de un lado a otro de la balsa, posiblemente dando algún trago a la reserva de ron. Ha tropezado con alguna de las maromas y ha trastabillado. La mala suerte ha querido que su pierna de madera haya atravesado el pecho de “El Gordo” cuando dormía, su cogorza ha hecho que caiga por la borda arrastrando el cuerpo enganchado. Los dos ahora yacen en la inmensidad de la mar.

 Todos estuvieron satisfechos con la solución, después de todo eran menos y se habían quitado de encima al que más comía y al que más bebía.

 Tripulación de la Expedición Kontiki.


Más asesinatos, esperemos que resueltos, en el enlace